There's a ghost in me, Who wants to say I'm sorry. Doesn't mean I'm sorry.

domingo, 7 de noviembre de 2004

Gustavo Adolfo Becquer

Este era el libro que había llegado  a mis manos, de quien era???

"Tu pupila es azul y, cuando ríes,
su claridad suave me recuerda
el trémulo fulgor de la mañana
que en el mar se refleja.

Tu pupila es azul y, cuando lloras,
las transparentes lágrimas en ella
se me figuran gotas de rocío
sobre una violeta.

Tu pupila es azul, y si en su fondo
como un punto de luz radia una idea,  
me parece en el cielo de la tardeuna perdida estrella."

Antes de tener doce años, ya tenía mi primer amor.
Si, era una niña un par de años mayor que yo, Viviana SR, de mi barrio, que me volvía loco, que era muy bonita, y que estaba en llamas, bien propio de la edad.
Pero vivía dejándome por otros. Por algún motivo u otro, fundamentalmente la oposición de sus padres (su madre!).
Claro, cruzarme con Gustavo Adolfo Becquer, poeta fundamental latino, también fue fortuito, pero nada de casualidad tenía el hecho de que yo me refugiara en momentos de penas, en la biblioteca de mom, de hecho lo sigo haciendo...
Ando por el mundo lleno de preguntas que quiero satisfacer, así aprendo, así me siento protegido de que puedo formular una y otra vez, enigmas que me entretienen y me hacen cada vez más inteligente (o no...).
De pequeño, agarraba los diccionarios y me fijaba en las banderas de los paises, tomaba los libros de ciencias naturales, y veía una y otra vez los mismos animales salvajes que jamás había tocado, mi mamá tiene aún una enorme biblioteca en su casa.
Ésta se basa en volúmenes de política e historia argentina, critica social, peronismo, más que nada, pero todo lo latino tiene lugar, tal es así que grandes escritores latinos como García Marquez, Neruda*, etc. y otros no tan conocidos están por ahí esperando ser leídos...
En ese refugio de las letras alguna vez encontré la respuesta a mi dolor, era peque si, pero lo encontré, supe que no solo a mi la desdicha del amor había tocado. Bécquer comprendía lo que me pasaba, él lo vivió.
Aprendí que durante mucho tiempo las personas sufren también por amor...
Supe al fin, que estaba perdidamente enamorado de ella. Y que ella, inmaculada, superior al fin, jamás me amaría como yo la amaba.
Dolor.
*************

Hace un año me la volví a encontrar por internet. msn, mi primer amor (no mi primer novia, mi primer amor) y debo decir que la experiencia fue por demás inolvidable. Tantos años pensando en ella y de repente la encuentro, casada, doctora, y como siempre, con casi cero onda hacia mi.
Claro que ella siempre me abandonó por otros, claro que ninguna mujer en el mundo después de ella me volvió a romper el corazón, nunca nadie más me dejó jamás. No di el tiempo. Lo hacía patológicamente yo primero. Pena. Idiotez.
**************
La cosa no terminó bien, diferentes lunfardos, diferentes formas de ver la vida, vaya uno a saber, malos entendidos de la palabra, que antaño apañó mis penas por esta niña, hoy se me volvían en contra, una vez más. No nos entendimos.
O si?
**************
Si la ven pueden decirle que es una ingrata. Aun sigo enojado con ella, como ella conmigo.
*Contaré mi hermosa experiencia con Neruda más adelante.

Traducción rima XIII:

"Alguna vez la encuentro por el mundo
y pasa junto a mí,
y pasa sonriéndose y yo digo:
cómo puede reír?

5

Luego asoma a mi labio otra sonrisa,
máscara del dolor,
y entonces pienso: —Acaso ella se ríe
como me río yo." [*]



Comentario temático de la rima

Dámaso Alonso [1944: 45] ha relacionado esta rima, junto a otras de tono semejante, con el influjo del Intermezzo de Heine, tanto en fraseología como en ambiente psicológico: «En Heine: el poeta se imagina a la amada —perdida ya para siempre— en atavío de diamantes [...]; pero sabe que, a pesar de su traje deslumbrador, el alma de la amada está en sombra; que, aunque finja una risa de mofa, un dolor invisible contrae los labios de ella. Ella es desdichada, lo mismo que él. Y en Bécquer: el poeta encuentra alguna vez a su amada —que lo ha abandonado—, y la ve con una sonrisa en los labios; y luego comprende que ella es tan desgraciada como él, que aquella sonrisa es fingida».


Fuente: http://cvc.cervantes.es/obref/rimas/

2 comentarios: